Download Audio: http://vibedeck.com/theshrutibox/tu-na-jaane
This is an original composition with lyrics by Mugdha Hasabnis. Many thanks to my sister, Akshaya, for providing a full orchestral string section with only one instrument, and of course to Mugdha for her exceptional voice and singing.
Don't forget to like and share this video, and subscribe to TheShrutibox! Your support of buying the MP3's is what makes these videos possible.
Lyrics:
Tu na jaane
Par mein hoon tere sang
Tu na dekhe aur
Mein hoon wo ek rang
Tere liye tere saath hamesha hoon mein toh tere pass
Jab bhi tu sar rakhe mere kandho par gham mein chooralu
Haath thaam k mera chal tu khushi se milalu
Aankhe na jaane ansoo kyun behte hai
Dil hi ye jaane ansoo kyun behete hai
Par tu kaise jaane bata mere tanha dil ko tu hai chahane laga
Nahi toh kyun tu bhi aansoo bahaye mein ro doo toh
Dard tuzko bhi hota hai kyun mein ro do toh
(English translation)
You don't know, but I am there with you.
You don't see, that I am that one color.
For you, with you, I am always there near you.
When you put your head on my shoulder, I will steal your sorrow.
Eyes do not know why tears are falling
Only the heart knows why tears fall.
But how do you know, you have started loving my lonely heart.
Then why do you cry when I cry?
You also get hurt when I cry.
Don't miss any future videos, songs and updates by staying connected on Facebook and twitter:
http://www.facebook.com/TheShrutibox
http://www.twitter.com/ShankarTucker
Find Mugdha on Facebook:
https://www.facebook.com/pages/Mugdha-Hasabnis/177573278925123?ref=ts
This is an original composition with lyrics by Mugdha Hasabnis. Many thanks to my sister, Akshaya, for providing a full orchestral string section with only one instrument, and of course to Mugdha for her exceptional voice and singing.
Don't forget to like and share this video, and subscribe to TheShrutibox! Your support of buying the MP3's is what makes these videos possible.
Lyrics:
Tu na jaane
Par mein hoon tere sang
Tu na dekhe aur
Mein hoon wo ek rang
Tere liye tere saath hamesha hoon mein toh tere pass
Jab bhi tu sar rakhe mere kandho par gham mein chooralu
Haath thaam k mera chal tu khushi se milalu
Aankhe na jaane ansoo kyun behte hai
Dil hi ye jaane ansoo kyun behete hai
Par tu kaise jaane bata mere tanha dil ko tu hai chahane laga
Nahi toh kyun tu bhi aansoo bahaye mein ro doo toh
Dard tuzko bhi hota hai kyun mein ro do toh
(English translation)
You don't know, but I am there with you.
You don't see, that I am that one color.
For you, with you, I am always there near you.
When you put your head on my shoulder, I will steal your sorrow.
Eyes do not know why tears are falling
Only the heart knows why tears fall.
But how do you know, you have started loving my lonely heart.
Then why do you cry when I cry?
You also get hurt when I cry.
Don't miss any future videos, songs and updates by staying connected on Facebook and twitter:
http://www.facebook.com/TheShrutibox
http://www.twitter.com/ShankarTucker
Find Mugdha on Facebook:
https://www.facebook.com/pages/Mugdha-Hasabnis/177573278925123?ref=ts
- Category
- Concerts
Sign in or sign up to post comments.
Be the first to comment